Am Wochenende ereignen sich bekannterweise die Skandale.
Supreme Court Justice Antonin Scalia verwendete eine sog "Italian hand gesture" am Sontag, als er nach dem Verlassen eines Gottesdienstes auf seine Kirchengewohnheiten angesprochen wurde.
Doch was er genau machte, blieb dem Leser erspart. So pruede ist dann doch dieses Amerika, dass es Dinge nicht klar beim Namen nennt.
Dem Bericht des "The Boston Herald" wurde entnommen, das es eine "obscene gesture under his chin" gegeben habe .. und alle dachten nur an den "Effenberg oder den "middle finger".
Untrue.
Und dann kamen sogar die Gerichtsnachrichtensprecher an die Arbeit. Zitat: "It was a hand off the chin gesture that was meant to be dismissive," so jedenfalls die Aussage der Supreme Court spokeswoman Kathy Arberg. Was das wohl bedeuten mag?
Klar ist wohl, was Scalia sagte "You know what I say to those people?" war die Aussage von Scalia kurz vor der Geste..."That's Sicilian."
Schonschlimm, da ist ma in der Kirche und wird bei dem herausgehen von Reportenbelaestigt, wenn man denen sagt, was man von der Frage haelt, dann ist die Geste bereits eine Nachricht wert.
Keiner haette sich mit der Nachricht "Scalia in der Kirche" zufriedengegeben. Es klingt so, als wenn ein Sensationsmacher bei der Arbeit war. motto: "wie aergere ich um dann die Reaktion des Geaergerten als Nachricht auszuschlachten". Nicht die feine Art und schon gar nicht an einem Sontag!
Gruss
RvH
No comments:
Post a Comment